Содержание козетта виктор гюго. Отверженные

Фантина была воплощённая радость. Ее чудесные зубы, несомненно, получили от бога определённое назначение - сверкать при улыбке. Свою шляпку из строченой соломки, с длинными белыми завязками, она охотнее носила не на голове, а на руке. Ее густые белокурые волосы, то и дело рассыпавшиеся и расплетавшиеся, вечно нуждались в шпильках и приводили на память образ Галатеи, бегущей под ивами. Ее розовые губы что-то восторженно лепетали. Их уголки сладострастно приподнятые, как на античных масках Эригоны, казалось, поощряли к вольностям, но длинные скромно опущенные ресницы, скрывающие тайну, смягчали вызывающее выражение нижней части лица, словно предостерегая от вольных мыслей. Весь ее наряд производил впечатление чего-то певучего и сияющего. Ослепительный цвет лица, тонкий профиль, темно-голубые глаза, тяжелые веки, изящные маленькие ножки с высоким подъемом и тонкой лодыжкой, восхитительные руки, белая кожа с сетью голубых жилок, свежие детские щечки, сильная и гибкая шея, крепкий изящный затылок, плечи, словно изваянные резцом, с двумя просвечивающими сквозь тонкий муслин сладострастными ямочками, веселость, слегка сдерживаемая мечтательностью, скульптурные, изысканные формы -такова была Фантина; и в этой статуе все чувствовали - живую душу.
А вскоре у неё родился ребенок. Он был божественнейшим в мире созданием. Это была девочка двух-трех лет. Цвет лица у нее был прелестный: розовый и здоровый. Щечки хорошенькой малютки, словно яблочки, вызывали желание укусить их. О глазах девочки трудно было сказать что-либо, кроме того, что они были, очевидно, очень большие и осенялись великолепными ресницами. А вот её мать казалась печальной. Убогая одежда выдавала работницу, которая собирается снова стать крестьянкой. Она была молода. Красива ли? Возможно, но в таком наряде это было незаметно. Судя по выбившейся белокурой пряди, волосы у нее были очень густые, но они сурово прятались под монашеским чепцом, некрасивым, плотным, узким, завязанным под самым подбородком. Улыбка обнажает зубы, и вы любуетесь ими, если они красивы, но эта женщина не улыбалась. Глаза ее, казалось, не просыхали от слез. Она была бледна; у нее был усталый и немного болезненный вид; она смотрела на дочь, заснувшую у нее на руках, тем особенным взглядом, какой бывает только у матери, выкормившей своего ребенка грудью.
Это была всё тажа Фантина, но почти неузнаваемая. И всё же, приглядевшись к ней внимательней, вы бы заметили, что она всё еще была красива. Грустная морщинка, в которой начинала сквозить ирония, появилась на ее правой щеке. Что касается ее наряда, из воздушного муслина и лент, казавшегося сотканным из веселья, легкомыслия и музыки, - наряда, словно звучавшего трелью колокольчиков, то он исчез, как блестящие звездочки инея, которые на солнце можно принять за бриллианты; они тают, и обнажается черная ветка. Десять месяцев прошло со дня \"забавной шутки\". Чтo же произошло за это время? Об этом нетрудно догадаться. Орошённая Толомьесом, с которым разгорелись чувства, Фантина сразу узнала измену и нужду. Она потеряла из вида своих подруг: Зефину, Далию, Фэйворитку, взвалив на себя тяготы матери-одиночки.

К концу дня Фантина, проделавшая немалую часть пути в, очутилась в Монфермейле, на улице Хлебопеков. Когда она проходила мимо харчевни, две девочки, которые с восторгом раскачивались на своих качелях, словно ослепили ее, и она остановилась перед этим радостным видением. Две девочки очаровали ее. Она смотрела на них с глубоким волнением. Присутствие ангелов возвещает близость рая, и ей подумалось, что именно здесь найдёт временное пристанище её малютка.
- Какие у вас хорошенькие детки, сударыня! – сказала тогда она при виде женщины с ещё одним ребёнком на руках. Самые свирепые существа смягчаются, когда ласкают их детенышей. Мать подняла голову, поблагодарила и предложила прохожей присесть на скамье у двери; сама она сидела на пороге. Женщины разговорились.
- Меня зовут госпожа Тенардье, - сказала мать двух девочек. - Мы с мужем держим этот трактир.
Мамаша Тенардье была рыжая, плотная, нескладная женщина, тип \"солдата в юбке\" во всей его непривлекательности. И всё же Фантина прониклась доверием к ней и поведала свою грустную историю, немного изменив её:
Она работница; муж ее умер; с работой в Париже стало туго, и вот она идет искать ее в другом месте, на родине. Из Парижа она вышла сегодня утром, но она несла на руках ребенка, устала и села в проезжавший мимо дилижанс. Тут она поцеловала свою дочку таким страстным поцелуем, что разбудила ее. Девочка открыла глаза, большие голубые, такие же, как у матери, и стала смотреть. Вдруг она заметила двух девочек на качелях. Мамаша Тенардье отвязала дочек, сняла их с качелей и сказала.
- Поиграйте втроем.
В этом возрасте дети легко сближаются друг с другом, и через минуту девочки Тенардье уже играли вместе с гостьей, роя ямки в земле и испытывая громадное наслаждение.
Гостья оказалась очень веселой; веселость малютки лучше всяких слов говорит о доброте матери. Женщины продолжали беседу.
- Как зовут вашу крошку?

Сколько ей?
- Скоро три.
- Как моей старшей.
Между тем три девочки сбились в кучку, позы их выражали сильное волнение и величайшее блаженство. Их ясные личики соприкасались; все эти три головки, казалось, были окружены одним сияющим венцом.
- Как быстро сходится детвора! - вскричала мамаша Тенардье. - Поглядеть на них, так можно поклясться, что это три сестрички!
Это слово оказалось той искрой, которой, должно быть, и ждала другая мать. Она схватила мамашу Тенардье за руку, впилась в нее взглядом и сказала:
- Вы не согласились бы оставить у себя моего ребенка?
Тенардье сделала движение, не означавшее ни согласия, ни отказа и выражавшее лишь изумление.
Мать Козетты продолжала:
- Видите ли, я не могу взять дочурку с собой на родину. Работа не позволяет. С ребенком не найдешь места. Это сам бог направил меня к вашему трактиру. Когда я увидела ваших малюток, таких хорошеньких, чистеньких, таких довольных, сердце во мне перевернулось. Я подумала: \"Вот хорошая мать\"\" Да, да, пусть они будут как три сестры. Да ведь я скоро вернусь за нею. Согласны вы оставить мою девочку у себя?
- Надо подумать, - ответила Тенардье.
- Я стала бы платить шесть франков в месяц.
Тут чей-то мужской голос крикнул из харчевни!
- Не меньше семи франков. И за полгода вперед.
- Шестью семь сорок два, - сказала Тенардье.
- Я заплачу, - согласилась мать.
- Есть у девочки одёжа? -снова раздался мужской голос.
- Это мой муж, - пояснила Тенардье.
- Разумеется есть, у нее целое приданое, у дорогой моей бедняжечкн. Я сразу догадалась, сударыня, что это ваш муж. И еще какое приданое! Роскошное. Всего по дюжине; и шелковые платьица, как у настоящей барышни. Они здесь, в моем дорожном мешке.
- Вам придется все это отдать, - снова сказал мужской голос.
- А как же иначе! - удивилась мать. - Было бы странно, если б я оставила свою дочку голенькой!
Хозяин просунул голову в дверь.
- Ладно, - сказал он.
Сделка состоялась. Мать переночевала в трактире, отдала деньги и оставила ребенка; она снова завязала дорожный мешок, ставший совсем легким, когда из него были вынуты вещи, принадлежавшие Козетте, и на утро отправилась в путь, рассчитывая скоро вернуться. Есть такие разлуки, которые как будто протекают спокойно, но они полны отчаяния. Когда мать Козетты ушла, муж сказал жене:
- Теперь я заплачу сто десять франков по векселю, которому завтра срок. Мне как раз не хватало пятидесяти франков. Знаешь, если бы не это, не миновать бы мне судебного пристава и опротестованного векселя. Ты устроила недурную мышеловку, подсунув своих девчонок.
- А ведь я об этом и не думала, - ответила жена.

Мать Козетты ежемесячно писала письма к Тенардье, справляясь о своем ребенке. Тенардье неизменно отвечали: \"Козетта чувствует себя превосходно\".
Когда истекли первые полгода, мать прислала семь франков за седьмой месяц и довольно аккуратно продолжала посылать деньги. Не прошло и года, как Тенардье сказал: \"Можно подумать, что она облагодетельствовала нас! Что для нас значат ее семь франков?\" И он потребовал двенадцать. Мать, которую они убедили, что ее ребенок счастлив и \"растет отлично\", покорилась и стала присылать двенадцать франков. Мамаша Тенардье страстно любила своих дочерей и поэтому возненавидела чужую. Грустно, что материнская любовь может принимать такие отвратительные формы. Как ни мало места занимала Козетта в доме г-жи Тенардье, той всё казалось, что это место отнято у ее детей и что девочка ворует, воздух, принадлежащий ее дочуркам. У этой женщины, как и у многих, ей подобных, был в распоряжении ежедневный запас ласк, колотушек и брани.
Тенардье дурно обращалась с Козеттой; Эпонина и Азельма тоже стали обращаться с ней дурно. Дети в таком возрасте - копия матери. Меньше формат, вот и вся разница.
Прошел год, потом другой. В деревне говорили: \"Какие славные люди эти Тенардье! Сами небогаты, а воспитывают бедную девочку, которую им подкинули!\" Все думали, что мать бросила Козетту. Между тем папаша Тенардье, разузнав бог знает какими путями, что, по всей вероятности, ребенок незаконнорожденный и что мать не может открыто признать его своим, потребовал пятнадцать франков в месяц, заявив, что \"эта тварь\" все растет и ест, и пригрозив отправить ее к матери. \"Пусть лучше не выводит меня из терпения! - восклицал он. - Не то я швырну ей назад ее отродье и выведу на чистую воду все ее секреты. Мне нужна прибавка\". И мать стала платить пятнадцать франков. Ребенок рос, и вместе с ним росло его горе. Пока Козетта была совсем маленькая, она была бессловесной жертвой двух сестренок; как только она немножко подросла - то есть едва достигнув пятилетнего возраста, - она стала служанкой в доме.
Козетту заставляли ходить за покупками, подметать комнаты, двор, улицу, мыть посуду, даже таскать тяжести. Козетта, вошедшая в этот дом такой хорошенькой и свеженькой, была теперь, худой и бледной. Во всех ее движениях чувствовалась настороженность. \"Она себе на уме!\" -говорили про нее Тенардье. Несправедливость сделала ее угрюмой, нищета - некрасивой. От нее не осталось ничего, кроме прекрасных больших глаз, на которые больно было смотреть, потому что, будь они меньше, в них, пожалуй, не могло бы уместиться столько печали. Сердце разрывалось при виде бедной малютки, которой не было еще и шести лет, когда зимним утром, дрожа в дырявых обносках, с полными слез глазами, она подметала улицу, еле удерживая огромную метлу в маленьких посиневших ручонках. В околотке ее прозвали \"Жаворонком\". Народ, любящий образные выражения, охотно называл так это маленькое создание, занимавшее не больше места, чем птичка, такое же трепещущее и пугливое, встававшее раньше всех в доме, да и во всей деревне, и выходившее на улицу или в поле задолго до восхода солнца.
Только этот бедный жаворонок никогда не пел.

Добавить сказку в Facebook, Вконтакте, Одноклассники, Мой Мир, Твиттер или в Закладки

Рассказ о маленькой девочке по имени Козетта начинается с несчастной истории любви ее матери. Ее мать звали Фантина, она была безумно влюблена в одного мужчину, но тот оказался весьма коварным – он воспользовался ею и бросил на произвол судьбы. После их романа у женщины родилась дочь.

С маленькой девочкой на руках, Фантина вынуждена скитаться по свету в поисках пропитания, но кто возьмет на работу женщину с маленьким ребенком на руках? Так, в один из дней, скитания приводят их в Монфермейл, на улицу Хлебопеков, и глазам ее предстает чудесная

Картина: две девочки, счастливые и веселые, раскачиваются на своих качелях.

Фантина решила, что именно такой жизни заслуживает ее дочь. Поговорив с детьми, она попросила их отвести ее к родителям. Так она оказывается перед дверьми трактира, который принадлежал алчным супругам Тенардье. Фантина уговаривает хозяев оставить у себя ее дочь, обещая ежемесячно присылать деньги на ее содержание. Так Козетта оказывается в семье Тенардье.

Трактирщик и его жена ненавидят девочку и делают все, чтобы усугубить ее существование. Жадность душит этих людей, они считают, что Козетта их объедает. Ей было велено питаться

Объедками под столом, наравне с животными, несмотря на то, что ее мать, как и обещала, продолжала присылать деньги, как и было условлено. Но хозяевам трактира все было мало, и она постоянно повышали плату за содержание девочки. Так, с оговоренных изначально семи франков в месяц, эта сумма выросла до пятнадцати.

Несчастная женщина выполняла любое их ложное требование: будь то дополнительные деньги на теплую одежду или дорогостоящие лекарства для лечения несуществующей болезни. В отчаянии Фантине пришлось продать свои волосы и зубы, чтобы ее дочка могла жить и содержаться, как она думала, в достойных условиях. Она не переставала видеть те качели, и представляла, что ее дочка вместе с детьми трактирщицы так же весело и беззаботно качается на них каждый день.

Как только Козетте исполнилось пять лет – она стала прислугой в алчной семье. Она моет, убирает, подметает двор, ходит за покупками и делает всю самую «грязную» работу. Девочка вошла в их дом светлым розовощеким ребенком, а пару лет спустя стала истощенной и замученной девочкой. Дети хозяев не позволяли ей приближаться к ним и играть вместе. Мать несчастной умерла от чахотки, и она осталась совсем одна на белом свете.

Перед смертью единственное, что хотела Фантина – это увидеть свою девочку. Но молитва ее не была услышана – женщина скончалась, так и не повидав свою дочь. Читая о ее жизни, невольно преисполняешься жалости к бедному ребенку и не понимаешь, как чета Тенардье может быть такой злой и жадной. И, казалось бы, жизнь девочки была предрешена – вечные муки и прислуживание в доме ненавидящих тебя людей.

Но наступил канун Рождества, и все готовились к этому священному празднику. Ночь была очень холодная, но, несмотря на это, хозяйка приказала Козетте принести воды из ручья. Девочка безумно страшилась темноты, но еще больше ее пугал гнев трактирщицы. По пути к ручью, внимание Козетты привлекла красивая кукла на прилавке витрины магазина. Засмотревшись на нее, девочка думала лишь о том, насколько эта кукла прекрасна. Но, придя в себя, она быстрым шагом направилась к воде, зачерпнула ведро, и, согнувшись от тяжести, потащила ношу в сторону трактира. Вдруг чья-то рука подхватила ее ношу.

Незнакомец оказался стариком, весьма скудно одетым. Он предложил свою помощь и спросил, кто отправил девочку в столь поздний час и с таким заданием, после чего проводил ее к трактиру. Госпожа Тенардье оценивающе оглядела старика и пригласила его за стол. Рассказывая о том, как им досталась Козетта, сколько хлопот она принесла ее семье, и как девочка объедает ее собственных детей, хозяйка назвала девочку причиной обнищания семьи трактирщика. Все это время девочка покорно сидела под столом.

Увидев оставленную без внимания тряпичную куклу дочерей госпожи, Козетта стянула ее со стола. Хозяйка, заметив это, пришла в ярость и хотела наказать девочку. Но вмешался старик – он вышел с постоялого двора и вернулся с той самой куклой, на которую совсем недавно засмотрелась Козетта. Он вручил ее девочке, чем привел в ярость трактирщицу, а ее дочерей заставил позеленеть от зависти.

Муж трактирщицы, мсье Тенардье, упрекнул незнакомца в подобной щедрости, ссылаясь на то, что эта девочка должна работать, а не играть. И тогда старик принял решение. Он предложил чете Тенардье избавить их от мук воспитания несчастной и забрать Козетту с собой. Хозяйка почти сразу же согласилась, но вешался ее муж, желавший поторговаться и не отпускать девочку задаром, ведь они столько сил и денег положили на ее воспитание.

Старик крепко взял ее за руку, выводя из трактира навстречу ее новой жизни. Автор не говорит, как именно изменилась жизнь девочки, лишь намекает, что с тех пор она была долгой и счастливой.

Козетта Виктор Гюго

(Пока оценок нет)

Название: Козетта

О книге «Козетта» Виктор Гюго

«Козетта» Гюго – реалистичная сказка, в основу которой положена реальная история маленькой девочки Мари-Жаннет из французской деревеньки Кольпо. Она сильно впечатлила автора и дала толчок к написанию романа с эмоциональным названием «Отверженные». Козетта – это символ детей Франции, которые безжалостно эксплуатировались взрослыми. Гюго настолько был поражен судьбой малышки, что сам отправился в департамент Морбиан, чтобы достоверно описать произошедшие события.

Свой сюжет Виктор Гюго в книге «Козетта» максимально приближает к реальным событиям того времени. Свое начало действий он ведет с маленького городка Монтрей-сюр-Мер, где рождается внебрачный ребенок Феликса Толомьеса — молодого человека из богатой семьи, и Фантины – обычной простолюдинки. Поскольку Феликс абсолютно не планировал серьезных отношений, то и факт появления на свет дочери ничуть его не волновал. Молодая женщина остается сам на сам со своей новорожденной дочуркой в очень непростой ситуации. Измученная нищетой, тяжелым физическим трудом, изможденная и уставшая молодая мать стремится хоть как-то обеспечить свою малышку. Хоть и получается у нее это с большим трудом, она не перестает мечтать о счастливом и благополучном будущем своей доченьки. Однажды, скитаясь по улицам другого города, она увидела двух очаровательных маленьких девочек. Они были здоровенькие, сытые и красиво одеты. Катались на качелях, были радостны и веселы. Фантина решила, что и ее дочь достойна такой жизни. Узнав, что это дети трактирщиков Тенардье, она приходит в их дом и просит взять ее дочь к ним в семью. После долгих уговоров и клятвенных обещаний, что она будет давать деньги на содержание малышки, чета Тенардье соглашается. Молодая женщина, пересиливая свои материнские чувства, оставляет своего ребенка чужим людям ради его же блага. Она искренне верит, что эта семья будет заботиться о малышке, как о своих собственных детях. Но если бы она только знала, что ждет ее любимую Козетту в этой ужасной и алчной семье.

Читая роман «Козетта» Виктор Гюго, Вы узнаете о событиях, происходивших когда-то в далекой Франции. Детский труд был нормой для того времени. Но что за ним стояло и сколько пришлось пережить таким детям, как Козетта? Да и сколько было таких детей? Повезло ли им остаться в живых и вырваться из рабского плена? Это книга о поломанных и искореженных судьбах, о материнской и детской трагедии. О взрослых, которые также были родителями, но не щадили чужих детей. На примере одной девочки, автор вскрывает болезненный нарыв, нравов французского общества того жуткого времени.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Козетта» Виктор Гюго в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Цитаты из книги «Козетта» Виктор Гюго

Вам сегодня придется выслушать две проповеди! - сказал он. - Утром вам говорил кюре, вечером то же самое хочет сделать дедушка. Слушайте: я хочу дать вам один совет. Обожайте друг друга. Я не стану распространяться, я иду прямо к цели и говорю вам: будьте счастливы! Голуби мудрее всех мудрецов. Философы говорят: «Обуздывайте вашу радость», а я вам говорю: дайте полную волю вашему счастью. Любите как безумные. Беситесь. Философы просто мелют вздор. Я с удовольствием воткнул бы им обратно в глотку всю их философию. Разве может быть слишком много благоухания, слишком много распустившихся розовых бутонов, поющих соловьев, зеленых листьев, слишком много утренней зари в жизни? Разве возможно более, чем нужно, нравиться друг другу? Разве можно чересчур любить друг друга? Да, Мариус, да, Козетта, вы хорошо делаете: смело живите друг для друга, любите друг друга и заставьте нас лопнуть от бешенства, что мы не можем подражать вам. Обожайте друг друга! Подберите с земли все соломинки счастья, какие только есть, и свейте из них гнездо на всю жизнь. Пусть Козетта будет солнцем для Мариуса, а Мариус для Козетты - вселенной.

Год написания: 1862

Жанр произведения: роман

Главные герои: Козетта - девочка, Фантина - мать, госпожа Тенардье - хозяйка трактора, Незнакомец - старик.

Сюжет

Мать с девочкой на руках скитаются в поисках работы. Так они приходят в Монфермейл. У местного трактира Фантина видит двух счастливых девочек, катающихся на качелях. Такой жизни она хочет для дочери, и убеждает хозяйку тратила взять Козетту к себе. Она пообещала давать достаточно средств на содержание. Её поселили под лестницей. Кормили объедками наряду с животными. Одели в лохмотья. Девочку постоянно оскорбляли и заставляли тяжело работать. Однажды ночью Козетту отправили за водой. Она боялась и плакала. У колодца встретила приятного незнакомца. Он купил чулки, которые вязала малышка, чтобы могла поиграть. В соседней лавке приобрел ей лучшую куклу. А потом и вовсе забрал к себе, оставив несколько монет алчной хозяйке.

Вывод (мое мнение)

Роман призывает любить детей, относиться ласково и по-доброму. Жадность приводит к черствости сердца. Подобно незнакомцу не нужно оставлять человека в беде.

Роман «Отверженные» – одно из наиболее знаменитых произведений титана французской литературы Виктора Гюго. Архетипичные образы Жана Вальжана, инспектора Жавера, Козетты, Фантины, Гавроша стали неотъемлемыми частями мирового культурного наследия.

Несмотря на то что «Отверженные» были опубликованы полтора века назад, в 1862 году, интерес к произведению не утихает. Роман успешно переживает очередные публикации и порождает новые произведения искусства. В частности, по мотивам романа было снято тринадцать экранизаций. Один из первых экранных вариантов порадовал публику в 1913 году. Это был немой четырехсерийный фильм французского производства. Его создал популярный в те времена режиссер Альбер Капеллани.

Последняя киноверсия культового произведения была выпущена в 2012 году. Драматический фильм-мюзикл снял Том Хупер. В проекте приняли участие звезды Голливуда Хью Джекман (Жан Вальжан), Рассел Кроу (инспектор Жавер), Энн Хэтэуэй (Фантина), Аманда Сейфрид (Козетта) и другие.

Давайте вспомним сюжет этой великой эпопеи о людях, которых однажды отвергла жизнь и навеки связала судьба.

Излечение милосердием: епископ Мириэль

Франция. 1815 год. Бывший каторжник Жан Вальжан выходит на свободу после девятнадцатилетнего заточения. Ровно столько лет назад он украл буханку хлеба для своей овдовевшей сестры Жанны и ее семерых детей. Вальжана осудили на четыре года каторги, а за неоднократные попытки побега добавили еще двенадцать лет заточения.

Практически два десятилетия он провел в обществе отъявленных преступников, а имя сменил на номер 24601. Теперь Вальжан свободен, но начать новую жизнь мешают так называемый «желтый паспорт», который выдают всем бывшим каторжникам. Его отовсюду гонят, везде презирают. Он отверженный. У Вальжана есть только единственный выход – вступить на темный путь преступности, который единственно открыт для него.

Судьба заносит Вальжана в городок Динь. После тщетных попыток устроиться хоть где-нибудь на ночлег он приходит к дому местного епископа Мириэля. На удивление, сановник относится к подозрительному незнакомцу очень радушно, угощает обедом и приказывает разместить путника в одной из комнат для гостей. Привычки преступного мира берут верх, и несмотря на гостеприимство хозяина Вальжан не может устоять перед кражей серебряных подсвечников. Сперва он хочет убить и самого епископа, но в последний момент неведомая сила останавливает злоумышленника и он бежит с места преступления.

На следующий день мужчину в нищенской одежде с краденными серебряными подсвечниками задерживают и приводят к Мириэлю. Теперь Вальжан жалеет, что проявил слабость и не убил главного свидетеля – сейчас священник даст показания, которые отправят его на каторгу до конца дней. Каким же было удивление Вальжана, когда Мириэль вынес еще два подсвечника, сказав стражам порядка, что их в спешке забыл его гость, которого по нелепой случайности арестовали.

Начать все сначала

Когда Вальжан и Мириэль остаются наедине, епископ призывает мужчину начать новую жизнь. Пусть этот стартовый капитал в виде подсвечников поможет ему снова стать человеком.

Вальжан, видевший до сих пор только зло, предательство, несправедливость, алчность, сперва не может понять подобного бескорыстного проявления милосердия. По старой привычке, он ловит мальчишку на улице и отбирает у него деньги. Выйдя из оцепенения Вальжан вдруг понимает – ему дали шанс, который выпадает редкому оступившемуся. Он употребит дар епископа во благо и начнет новую жизнь.

Заклятые враги: Жан Вальжан и инспектор Жавер

Три года спустя. Городок Монрейль. Раньше это местечко практически ничем не отличалось от тех убогих французских городов, в которых царит нищета и безработица. Но однажды в городе появился состоятельный меценат, построивший фабрику по производству искусственного гагата. Монрейль на глазах преобразился, его жители стали работать и прославлять своего благодетеля дядюшку Мадлена, так звали таинственного мецената. Несмотря на богатство, он отличался справедливостью. Добротой и скромностью, поэтому жители единогласно выбрали его в мэры Монрейля.

Только один человек недолюбливал Мадлена – инспектор Жавер. Фанатично преданный своему делу, Жавер четко следовал букве закона. Он не признавал полутонов – только черное и белое. Единожды оступившийся человек больше не сможет оправдаться в глазах инспектора. Закон – незыблем и нерушим.

Ищейка давно занимается поисками бывшего каторжника Жана Вальжана, который три года назад обокрал мальчика на улице. Хитростью Жавер вынуждает Мадлена публично признаться, что он и есть тот самый Жан Вальжан. Бывшего мэра тут же ссылают на пожизненное заключение на тулонских галерах. Рискуя жизнью, Вальжан сбегает с корабля, на котором переправляли заключенных. Риск был оправданным, ведь у него еще осталось одно невыполненное обещание.

Загубленная жизнь: история Фантины

На монрейльской фабрике работала прекрасная девушка по имени Фантина. Неопытная и доверчивая, она простодушно влюбилась в Феликса Толомена. Бедняжка и не подозревала, что смазливый повеса из богатой семьи никогда не женится на простолюдинке. Вскоре Фантина родила внебрачную дочь, свою очаровательную малышку она назвала Козеттой. Девушка была вынуждена отдать малютку на воспитание трактирщикам Тенардье, все заработанные деньги мать отсылала дочке, даже не подозревая, что крошке не достается ничего.

Когда на фабрике прознали о внебрачном ребенке Фантины, ее тут же увольняют. Женщина оказывается на улице без средств к существованию и крова над головой. Переживая о благополучии дочки, Фантина решается на отчаянные поступки – она продает свои роскошные волосы и белоснежные зубы, а затем становится проституткой.

Все это время Вальжан – владелец той самой фабрики, на которой работала Фантина, – пребывает в неведении о судьбе своей подопечной. Он встречается с Фантиной многим позже, когда та умирает от туберкулеза – увядшая, разбитая, падшая. Вальжан клянет себя за роковую халатность. Помочь Фантине он уже не сможет – ее жизнь безнадежно загублена – однако устроить счастье маленькой Козетты еще можно. Вальжан клянется умирающей Фантине, что не бросит ее дочь. Это и было то обещание, ради которого Жан Вальжан выжил и сбежал с корабля каторжников.

Луч света в царстве тьмы: история Козетты

Беглый каторжник Жан Вальжан не может удочерить Козетту. Он крадет девочку у подлых Тенардье и пускается с ней в бега. К счастью, Вальжану удалось сохранить немалое состояние с тех времен, когда он был владельцем фабрики. Деньги решают многое, и Вальжан вновь начинает новую жизнь. Он устраивает Козетту в монастырский пансион и называется ее отцом. Так начинается тихая семейная жизнь двух отверженных, случайно нашедших друг друга.

Прошли годы. Маленькая Козетта превратилась в прекрасную девушку. И вскоре наряду с нежной дочерней любовью в сердце Козетты зарождается новое неведомое чувство к молодому человеку по имени Мариус Понмерси. Однажды встретившись во время прогулки в саду, Козетта и Мариус больше не смогли забыть друг друга. Однако на пути к совместному счастью влюбленным пришлось преодолеть множество преград – революционное восстание, отцовская ревность Вальжана, преследования инспектора Жавера, который и спустя годы не забыл о своем заклятом враге Жане Вальжане.